Donaudampfschifffahrtselektrizitatenhaupt-betriebswerkbauunterbeamtengesellschaft
вот такое, бля, слово. даже в блог мой не влезло!!!! а переводится оно так: “Ассоциация для нижестоящих чиновников из центрального офиса управления Дунай пароход электрических услуг” » Германской языковой реформой с 1996 года запрещены слова более 80 букв… Но это короче на одну.
Rindfleischetikettierungsueberwachungsauf-gabenuebertragungsgesetz
Это позорно короче и переводится как: “Закон об идентификации коров и передаче обязанностей контроля маркировки говядины” »
не вижу никакого смысла слеплять РАЗНЫЕ слова в одно. видимо он какой то был, смысл. но в историческом разрезе если только. сейчас-то на кой ляд дались такие названия?
Lopadotemakhoselakhogaleokranioleipsanodrimhypotrimmatosilphiokarabomelitokatakekhymenokikhlepikossyphophattoperisteralektryonoptokephalliokigklopeleiolagoiosiraiobaphetraganopterygon
А эта поебень переводится как: “ Название блюда, осложнённое всевозможными лакомствами, рыбой, мясом, птицей, и соусами” и является транслитерацией с древнегреческого. Что значит это словище про навзание блюда – ваще не втыкаю. »
Ну а так выглядят разные длинные слова:
- молодой человек, а где выжили до того как переехали к нам?
- а жил я, дяденька, в городишке под нескромным названием Лланвирепулгингиллгогерукуиирндробооллландусиллогогогоче и потому оттуда, блять и уехал….
Самые длинные существительные в русском языке — человеконенавистничество и высокопревосходительство. Подробнее о них и о самых длинных глаголах, наречиях, междометиях читать тут. А про чудовищные слова в английском языке можно почитать тут.
3 комментария:
Хе, сам 3 дня назад смотрел на Ютупе про самые длинные слова в английском языке. "Чума и апокалипсис", иначе не скажешь.
Льюис Кэролл, проезжая по России, записал чудное русское слово "защищающихся" (thоsе whо рrоtесt thеmsеlvеs, как он пометил в дневнике). Английскими буквами. Вид этого слова вызывает ужас… zаshtshееshtshауоуshtshееkhsуа. (c) не помню откуда
В русском языке после прихода советов все стало не менее чудовищно. Роспотребнадзор или мосгортранс, или там ингосстрах для меня звучат не менее мерзко)) только мы куски слов сокращаем, для краткости, а немцы нет, но сути та же самая херня, токо в профиль.
Отправить комментарий